〜てもよかった - 表达对过去事情的反思
说明
〜てもよかった 是一个表示对过去事情的反思,表达一种“虽然担心或者害怕,但其实没什么”的句型。该句型由动词的て形加上「も」和「よかった」构成。
文法句型
文法点 | 接续 | 解释 |
---|---|---|
〜てもよかった | 动词て形 + も + よかった | 表示即使某事发生了,也没有关系。 |
基本概念
〜てもよかった 主要用于表达对已经发生事情的反思,其含义通常带有释然或安心的情绪。
例句
怖 い思 いをしたが、取 り急 ぎ死 ななく>てもよかった。- 虽然害怕过,但赶忙没死掉也可以。
深入解析
基本用法
- 〜てもよかった:表示即使某事发生了,也没有关系。
- 例句:
雨 が降 ってもよかった。- 即使下雨了也没关系。
- 例句:
详细解释
- 「〜てもよかった」的用法:
- 表示即使某个情况发生了,也不影响整体结果。
- 例句:
休 んでもよかった。- 休息也无妨。
比较与区别
与「〜てもいい」的比较
表达方式 | 用途 | 示例 | 中文翻译 |
---|---|---|---|
〜てもよかった | 用于回顾过去事情,表达释然。 | 那时候多聊聊也没关系。 | |
〜てもいい | 用于表达未来行为的许可或建议。 | 在这里休息也可以。 |
实际应用场景
对话示例
- A:
昨日 のテスト、難 しかった? - B: うん、でも
準備 してもよかったよ。 - A: そっか、あまり
心配 しなくてもよかったね。 - B: そうだね。
常见误区
- 误区1:将 〜てもよかった 误用为未来的表达。此句型专用于回顾过去。
- 误区2:混淆 〜てもよかった 与 〜てもいい。前者用于反思,后者用于许可。
总结
〜てもよかった 是一种常见的日语表达方式,主要用于表达对过去事情的反思与释然。掌握其基本用法及与其他相似表达的区别,有助于在日常交流中更加自然地使用。