〜てもよかった - 表達對過去事情的反思
說明
〜てもよかった 是一個表示對過去事情的反思,表達一種「雖然擔心或者害怕,但其實沒什麼」的句型。該句型由動詞的て形加上「も」和「よかった」構成。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
〜てもよかった | 動詞て形 + も + よかった | 表示即使某事發生了,也沒有關係。 |
基本概念
〜てもよかった 主要用於表達對已經發生事情的反思,其含義通常帶有釋然或安心的情緒。
例句
怖 い思 いをしたが、取 り急 ぎ死 ななく>てもよかった。- 雖然害怕過,但趕忙沒死掉也可以。
深入解析
基本用法
- 〜てもよかった:表示即使某事發生了,也沒有關係。
- 例句:
雨 が降 ってもよかった。- 即使下雨了也沒關係。
- 例句:
詳細解釋
- 「〜てもよかった」的用法:
- 表示即使某個情況發生了,也不影響整體結果。
- 例句:
休 んでもよかった。- 休息也無妨。
比較與區別
與「〜てもいい」的比較
表達方式 | 用途 | 示例 | 中文翻譯 |
---|---|---|---|
〜てもよかった | 用於回顧過去事情,表達釋然。 | 那時候多聊聊也沒關係。 | |
〜てもいい | 用於表達未來行為的許可或建議。 | 在這裡休息也可以。 |
實際應用場景
對話示例
- A:
昨日 のテスト、難 しかった? - B: うん、でも
準備 してもよかったよ。 - A: そっか、あまり
心配 しなくてもよかったね。 - B: そうだね。
常見誤區
- 誤區1:將 〜てもよかった 誤用為未來的表達。此句型專用於回顧過去。
- 誤區2:混淆 〜てもよかった 與 〜てもいい。前者用於反思,後者用於許可。
總結
〜てもよかった 是一種常見的日語表達方式,主要用於表達對過去事情的反思與釋然。掌握其基本用法及與其他相似表達的區別,有助於在日常交流中更加自然地使用。