あまり - 表示程度過高
說明
あまり用於表示「非常……,太……了」,通常帶有負面情緒。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
あまり(に) | +イ形容詞 | 表示程度過高,通常帶有負面情緒。 |
あまり(に) | +ナ形容詞 | 表示程度過高,通常帶有負面情緒。 |
あまり(に) | +動詞 | 表示動作頻率過高,通常帶有負面情緒。 |
例句
- あの人はあまりに
怪 しい動 きをしてるから警察 に電話 した。 - 那個人動作太可疑了,所以給警察打了電話。
部屋 があまりにも寒 くて暖房 を付 けた。- 房間太冷了,開了暖氣。
- あまりにも
突然 すぎて言葉 も出 ない。 - 太突然了,說不出話來。
深入解析
あまり與あまりに的區別:
形式 | 例句 | 翻譯 |
---|---|---|
あまり | あまり |
因為吃得太多了,所以不小心又吃多了。 |
あまりに | あまりに |
因為吃得實在太多了,所以不小心又吃多了。 |
あまり與とても的區別:雖然あまり和とても都可以表示程度,但とても沒有負面情緒,可以用來表示正面的意思,而あまり則傾向於負面。
比較與區別
語法點 | 含義 | 例句 |
---|---|---|
あまり | 表示程度過高,通常帶有負面情緒。 | あまりにも |
とても | 表示程度高,沒有負面情緒,可以用於正面描述。 |
實際應用場景
為了更好地理解あまり的用法,以下是一些實際生活中的對話示例:
-
場景:朋友聚會
- A: このケーキ、あまり
食 べ過 ぎてしまった。 - A: 這蛋糕,吃得太多了。
- B: あまりに
美味 しいから、つい食 べ過 ぎちゃったね。 - B: 因為實在太好吃了,所以不小心吃多了。
- A: このケーキ、あまり
-
場景:在家裡
母 :部屋 があまりにも寒 いから、暖房 をつけたほうがいいよ。- 母: 房間太冷了,還是開暖氣吧。
子 : そうだね、あまりに寒 すぎて体調 崩 しそう。- 子: 是啊,太冷了,感覺身體要不舒服了。
-
場景:工作中
同事 A: あのミーティング、あまりにも長 くて疲 れた。- 同事A: 那個會議太長了,累死了。
同事 B: 確かに、あまりに内容 も多 かったね。- 同事B: 確實,內容也太多了。
總結
あまり是一個非常常用的日語語法點,用於表示「非常……,太……了」。在使用時需要注意它的負面情緒以及口語中的強調用法あんまり。通過多加練習和實際應用,相信能夠更加熟練地使用這個語法點。
あまり - 表示程度或頻率不高
說明
後面若接否定表達,意為「(不)怎麼……,(不)太……」。
文法句型
文法點 | 接續 | 解釋 |
---|---|---|
あまり(に)+ナ形容詞+ではない | あまり + ナ形容詞 + ではない | 用於表示某種狀態的程度不高。 |
あまり(に)+イ形容詞語幹+くない | あまり + イ形容詞語幹 + くない | 用於表示某種性質的程度不高。 |
あまり+動ない形 | あまり + 動詞ない形 | 用於表示某種動作的頻率不高。 |
深入解析
あまり主要用於表示某事物的程度或頻率不高,在句中通常與否定形相呼應。可以連接形容詞和動詞,表示某種狀態或動作的頻率不太高。例如,「不太喜歡」、「不怎麼做」等。需要注意的是,あまり的口語說法為あんまり。雖然兩者意思相同,但あんまり更為口語化,適用於非正式場合。
例文
最近 の曲 は正直 あまり好き じゃない。- 說實話我不太喜歡最近的曲子。
スマホゲーム はあまり遊 んだことがない。- 我沒怎麼玩過智能手機遊戲。
下品 な言葉 は私 はあまり使 わないようにしている。- 我不怎麼使用粗俗的語言。
今 あまりお金 のない状況 だから満足 に買 い物 もできない。- 現在是沒什麼錢的情況,不能滿足地買東西。
猫 パンチ はあまり痛 くない。- 貓拳頭不怎麼痛。
パソコン の性能 があまり良 くないのですぐ重 くなる。- 電腦性能不太好,很快就會變得運行緩慢。
なんか 体調 があまり良 くない。- 總覺得身體不太好。
- あまり
勝算 はないが、やるしかない。 - 雖然沒什麼勝算,但只能幹了。
比較與區別
あまり和あんまり都表示「不太……」或「不怎麼……」,區別在於使用場合上的正式程度。あまり較為正式,適用於書面語或正式場合;而あんまり則較為口語化,適用於日常對話或非正式場合。
文法點 | 使用場合 | 例句 |
---|---|---|
あまり | 正式場合 | あまり |
あんまり | 非正式場合 | あんまり |
例文
- あまり
使 わない言葉 。 - 不太使用的詞語。
- あんまり
美味 しくない。 - 不太好吃。
實際應用情景
在日常生活中,あまり和あんまり經常被用來表達對某事物的興趣或頻率不高。例如:
對話1:
- A:
最近 、映画 見 に行 った? - 最近你去看電影了嗎?
- B: いや、あまり行かないね。
- 沒有,我不怎麼去。
對話2:
- A: この
料理 、どう思 う? - 你覺得這道菜怎麼樣?
- B: あんまり
美味 しくないね。 - 不太好吃。
通過這些例子,可以看到あまり和あんまり在表達「不太……」或「不怎麼……」時的實際應用,幫助理解和使用這一文法點。
總結
あまり是一個非常實用的日語文法點,常用於表達某種程度或頻率不高的情況。通過與否定形式的結合,可以準確地表達出「不太……」或「不怎麼……」的意思。理解並掌握あまり的使用,可以大大提高日語表達的準確性和自然度。