「〜にかけては」- Excellence in a Specific Field
Explanation
In Japanese, 〜にかけては is a grammatical structure used to express that someone has achieved a high level of excellence in a specific field through effort. It connects to nouns and is primarily used to describe situations where someone has worked hard to achieve a notable result or mastery in a particular area.
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
〜にかけては | Noun + にかけては | Indicates achieving a high level of excellence or mastery in a specific field. |
Basic Usage
Connection
〜にかけては is used as follows:
- Noun + にかけては
This structure emphasizes exceptional performance or achievement in a specific area.
Meaning
〜にかけては highlights that someone has achieved a high level of excellence or mastery in a particular field through effort.
彼 は数学 にかけては天才 だ。- Kare wa suugaku ni kakete wa tensai da.
- He is a genius when it comes to mathematics.
Examples
彼 は料理 にかけてはプロ並 だ。- Kare wa ryouri ni kakete wa puro nami da.
- When it comes to cooking, he is on par with professionals.
山田 さんはスポーツ にかけては、誰 にも負 けない。- Yamada-san wa supootsu ni kakete wa, dare ni mo makenai.
- When it comes to sports, Yamada-san is unbeatable.
佐藤 さんは音楽 にかけては、いつも熱心 だ。- Sato-san wa ongaku ni kakete wa, itsumo nesshin da.
- When it comes to music, Sato-san is always passionate.
Deep Dive
〜にかけては emphasizes achieving a high level of excellence or mastery in a specific field, often through sustained effort. It is commonly used to describe someone's exceptional performance in a particular area.
- Example:
彼 は英語 にかけては、非常 に優 れている。- Kare wa eigo ni kakete wa, hijou ni sugureteiru.
- He excels when it comes to English.
山田 さんはピアノ にかけては、プロ並 の腕 を持 っている。- Yamada-san wa piano ni kakete wa, puro nami no ude o motteiru.
- When it comes to piano, Yamada-san has skills on par with professionals.
Comparison and Differences
「〜に関 して」 vs. 「〜にかけては」
「〜に
Expression | Usage | Example | English Translation |
---|---|---|---|
〜に |
Provides information about a topic or subject | He is very knowledgeable about Japanese history. | |
〜にかけては | Emphasizes excellence or mastery in a specific field | When it comes to history, he is unbeatable. |
「〜において」 vs. 「〜にかけては」
「〜において」 is used to indicate a location, time, or situation, while 〜にかけては emphasizes excellence or mastery in a specific field.
Expression | Usage | Example | English Translation |
---|---|---|---|
〜において | Indicates a location, time, or situation | The meeting was held in Tokyo. | |
〜にかけては | Emphasizes excellence or mastery in a specific field | When it comes to politics, he excels. |
Real-Life Scenarios
Dialogue Examples
Here are some everyday dialogue examples showcasing the use of 〜にかけては:
- A:
田中 さんはどんな人 ですか?- B:
田中 さんは数学 にかけては、天才 ですよ。 - A: What kind of person is Tanaka-san?
- B: When it comes to mathematics, Tanaka-san is a genius.
- B:
- A:
山田 さんはスポーツ が得意 ですね。- B: ええ、
山田 さんはスポーツ にかけては、誰 にも負 けません。 - A: Yamada-san is good at sports, right?
- B: Yes, when it comes to sports, Yamada-san is unbeatable.
- B: ええ、
Complex Sentences
彼 は研究 にかけては、常 に最善 を尽 くしている。- Kare wa kenkyuu ni kakete wa, tsune ni saizen o tsukushiteiru.
- When it comes to research, he always gives his best.
山田 さんは料理 にかけては、プロ並 の腕 を持 っている。- Yamada-san wa ryouri ni kakete wa, puro nami no ude o motteiru.
- When it comes to cooking, Yamada-san has skills on par with professionals.
Summary
〜にかけては is a highly practical Japanese grammar structure used to emphasize achieving a high level of excellence or mastery in a specific field. Through detailed explanations and examples, you can further understand its usage and apply it naturally in conversations.