「~ともなると/~ともなれば」- Conditional Change
Explanation
~ともなると/~ともなれば is an advanced Japanese grammatical structure used to indicate that due to a change in someone's status or situation, their behavior or attitude also changes accordingly. This structure is used to describe how certain things become natural or inevitable under specific circumstances. It is pronounced as 「ともなると」(
Grammar Pattern
Grammar Point | Connection | Explanation |
---|---|---|
Noun + ともなると/ともなれば | Noun + ともなると/ともなれば | Connects to nouns indicating age, time, status, or identity, expressing that when reaching that point or state, certain things become natural or inevitable. |
Examples
- Example 1:
彼 は警官 ともなると、強盗 を追 いかけるとき、同級生 の姿 が目 に入 った。- Kare wa keikan tomo naru to, goutou o oikakeru toki, doukyuusei no sugata ga me ni haitta.
- As a police officer, while chasing a robber, he caught sight of his classmate.
- Example 2:
この年齢 ともなると体 が思 うように動 いてくれなくなる。- Kono nenrei tomo naru to karada ga omou you ni ugoite kurenaku naru.
- At this age, the body no longer moves as you want it to.
- Example 3:
結婚 ともなると二人 だけの問題 ではなくなる。- Kekkon tomo naru to futari dake no mondai dewa naku naru.
- Once you get married, it’s no longer just a matter between the two of you.
- Example 4:
社会人 ともなれば異性 との関 わりはどうしても避 けられなくなる。- Shakaijin tomo nareba isei to no kakawari wa dou shitemo sakerarenaku naru.
- Once you become a working adult, interactions with the opposite sex become unavoidable.
Summary
~ともなると/~ともなれば is used to describe inevitable outcomes following a change in status or situation, emphasizing the naturalness or inevitability of certain things under specific conditions. Mastering this structure allows for more accurate expression of the impacts brought about by changes in time, status, or identity.